普天下当向耶和华欢呼!你们当乐意事奉耶和华,当来向祂歌唱。(诗100:1) 「普天下当向耶和华欢呼!……当来向祂歌唱!」这就是《普天颂赞》。 编载在圣经里的诗篇,可说是最古远的圣诗,虽然一般人都称它为「大卫的诗」,但很明显,作者不只是大卫一人,据每首诗篇前面的简注,可以见到写诗的人,分别有摩西、大卫、可拉(Korah)和他的后人、所罗门、亚萨(Ashaph)和以斯拉人以探(Maschil of Ethan the Ezrahite)等;作品远及基督降生前九百年,然而写作的完美,情感的真挚,堪称圣诗的楷模。 除了所罗门所写的一千零五首诗歌 (王上4:32) 之外,编在诗篇的一百五十首诗篇可分为四大卷,内容包括颂赞、感恩、忏悔、认罪、祈求。更有指定所配用的音调及伴奏的乐器,且由久经训练的诗班来颂唱(代上25),不得苟且轻忽。 历代以来,诗篇在圣殿里,在犹太会堂里,在基督教(不论何宗派)的圣堂里,在各种不同的场合、时节典礼中被颂唱,用以颂赞荣耀全能至圣的主上帝。 在基督教会初期,不论拉丁或希腊的教父,也写了很多圣诗,而且彷效犹太传统圣殿崇拜音乐的风格,编製乐曲(psalmody)来颂唱诗篇及他们所写的诗歌和崇拜乐,来在圣餐礼(sacramentary)和早、晚祷等颂唱,这些乐曲以安波罗修主教(St. Ambrose c.339-97)及格里高利教宗(St. Gregory I 540-604)所编製的为最显着。 当然,历代以来有数不尽的信徒写作诗歌,被选为圣诗的亦不计其数,尤其是在宗教改革运动之后,马丁路得等牧者,及各宗各派教会均贡献出极多永垂不朽的圣诗。特别在十八、十九世纪,英国的窝特斯(Isaac Watts)和卫斯理兄弟(The Wesley Brothers),单是弟弟查理就写了六千多首诗。随着时代的进步,在二十世纪里,各宗派也写有数不尽的合时代的新诗。 在需求殷切及宗派间的共识下,中华基督教会、中华圣公会、美以美会、中华浸礼协会、华北公理会及监理会等六个教会,集合各宗派当时所用的诗集,并委派六宗派的代表以《颂主诗集》作底本,约在一九三六年编辑成了《普天颂赞》,由广学会出版。全书有十分之一是中文创作诗歌,其他都是从希腊、拉丁、英、德、法、意大利、比利时和日本原有的语言翻译成中文,内容包括上述各时代的圣诗,原意在使信徒能不分宗派、不分国界都可以齐口同声地赞美主,服从救主基督叫信徒合而为一的愿望(约17:11,21-22),且能达到与不同时代的信徒相通的属灵境界。 基督教文艺出版社秉承广学会精神、执原《普天颂赞》的理想,一九七七年将之增订为修订版;现再为《普天颂赞》作最新修订,坚守着始编诗集的原则,更刻意编入百多首诗篇,并选用配有现代乐谱、现代诗体裁的诗篇,以便会众更多机会颂唱这些伟大的圣诗。此外还增加了很多入时的诗选,所编辑的诗选在信仰的思想上,都符合尼吉亚信经的信仰纲要,且编有足够的诗选去配合教会年曆、各节期、各种崇拜、各主日经课的主题及信徒生活,适合各宗派、学校、团契,各种聚会所选用。在关注基督徒群体的同时,更尽量避免个人情绪的发洩,自我中心的情怀,以免掀起无病呻吟的陋习;亦希望能解除近代世俗所谓性别平等在用辞上的桎梏。 在配乐上,本诗集极力保持圣诗的特有风格,因为诗得称为「圣」,就要脱离世俗而分别为圣,就是不与世俗寻欢作乐的歌曲风格苟同。但仍关注到庄重而不板滞,活泼而不轻浮的品味。旋律尽量选用易上口的,音域适中,不过高,不太低,也不跟随粤音字句的高低而配製,但要求保持作曲正规纪律而成的优美旋律;更有正统公整的和声供诗班和唱、琴师伴奏。 此次修订的工作虽逾时完成,编辑同人深感抱愧,并致深歉意,但仍希望各教会信众能共同使用本诗集来赞美主,并把充满基督道理的「诗章、颂词、灵歌彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝」(西3:16),以达至普天下向耶和华欢呼,同来向祂歌唱! |
|Archiver|手机版|小黑屋|╬ 神州团契 ╋(始于2006)
GMT+8, 2025-6-6 15:06 , Processed in 0.050818 second(s), 19 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.