和散那 英译:Hosanna 词性:感叹词 int. 词典解释:和散那!(赞美神的话) ———————————————————————————————————————— (圣经原文出处) 新约 《马太福音》 二十一章1耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里, 2耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开,牵到我这里来。 3若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。” 4这事成就,是要应验先知的话,说: 5“要对锡安的居民(注:原文作“女子”)说:‘看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。’” 6门徒就照耶稣所吩咐的去行, 7牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。 8众人多半把衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。 9前行后随的众人喊着说:“和散那(注:“和散那”原有“求救”的意思,在此乃称颂的话)归于大卫的子孙!奉主名来的,是应当称颂的!高高在上和散那!” 10耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?” 11众人说:“这是加利利拿撒勒的先知耶稣。” ———————————————————————————————————————— 『和散那』是『求你立刻拯救』的意思(参诗一百十八15),但亦可转用作称颂的话,含有『你有大能,惟你是配』之意。『大卫的子孙』意即就是神所差来拯救全地的那位弥赛亚(参诗一百卅二10~11)。群众如此向祂欢呼称颂,乃以为耶稣就是他们民族的救星,来此作王,率领犹太人反抗罗国帝国的统治,建立弥赛亚国。 「高高在上和散那,」含意有二:(1)指因弥赛亚的来临,而将荣耀归给那坐在高天之上的神;(2)指愿那些天使天军(参诗一百四十八1~2),也从天上高唱『和散那』。 话中之光 (一)当主骑上驴驹(7节),人们也以衣服铺路(8节)时,接下来便是众人的称颂;照样,当我们完全顺服主时,就使主高举在众人之上,而成为赞美的中心。 (二)当荣耀的主向我们显现时,我们都要禁不住欢呼赞美起来。 |
|Archiver|手机版|小黑屋|╬ 神州团契 ╋(始于2006)
GMT+8, 2025-7-10 06:15 , Processed in 0.066982 second(s), 26 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.